崇仰人道主義精神
可追溯羊絨
養(yǎng)育山羊不是一份工作,而是一種生活方式。我們親自會(huì)見(jiàn)了每一個(gè)牧民家庭,以確保他們善待他們的動(dòng)物。
在康賽妮收絨的每個(gè)牧區(qū),山羊早已成了牧民的家庭成員。我們對(duì)每只山羊進(jìn)行了編碼,確保每一批羊絨都可被追溯,并對(duì)原料產(chǎn)區(qū)的纖維進(jìn)行仔細(xì)檢測(cè)。
Admire humanitarian spirit
Traceable cashmere
Raising goats is not just a job, it is a life style. We met with each nomadic family personally to ensure they treat their animals well.
In each pasturing area of Consinee goats have become the family members of herdsmen.
We also code each goat to ensure that each batch of cashmere is traceable
原產(chǎn)地認(rèn)證:原料收集--收絨建立文件系統(tǒng)--物流跟蹤--質(zhì)檢報(bào)告---原料入庫(kù)
Certification of origin
raw material collecting - data system establishment- logistics tracking - making test report- warehouse entering
康賽妮選用中國(guó)產(chǎn)山羊絨中的優(yōu)質(zhì)原料,主要來(lái)自內(nèi)蒙古西部以阿拉善地區(qū)為主,青海、西藏、陜西等地的優(yōu)質(zhì)絨產(chǎn)區(qū)。
康賽妮保證我們的牧區(qū)所有牧民都會(huì)友好對(duì)待山羊,在此也呼吁全民,如發(fā)現(xiàn)有虐待動(dòng)物的現(xiàn)象,
請(qǐng)撥打電話第一時(shí)間與我們?nèi)〉寐?lián)系,我們將取消其原料供應(yīng)商資格。
聯(lián)系熱線:18858495002。
It mainly comes from premium production areas including Alashan area in the western part of Inner Mongolia, Qinghai, Tibet and Shanxi .
Consinee guarantees that all herdsmen in our pasturing area would treat goats friendly and advocates
that if people find herdsmen abuse goats please contact with us in first time. We will cancel their supplier qualification.
Tel: 18858495002
高動(dòng)物福利措施
山羊一生中大部分時(shí)間都在自由自在地游蕩。到了寒冬,牧區(qū)建設(shè)有防風(fēng)御寒的羊圈,保護(hù)山羊不受風(fēng)寒侵襲。
牧民非常了解山羊的生活習(xí)性,并根據(jù)其特點(diǎn)進(jìn)行照料。比如出牧前、歸牧后都要補(bǔ)飼一定飼料,
防止山羊挨餓,冬春兩季對(duì)每只羊補(bǔ)飼精料,對(duì)懷孕的母羊和小山羊給予精心的照顧,使其健康成長(zhǎng)。
High animal welfare practices
The cashmere goats graze freely most part of the year. Sheepfolds are built in the pasturing area to protect them from cold and wind.
The herdsmen know well the life habit of cashmere goat and take good care of them according to their characteristics.
For example, certain feed would be supplemented before and after grazing to prevent the goat from starving.
In winter and spring every goat would be supplemented with concentrated feed,
and pregnant goats and young goats are taken good cares to ensure them grow up healthily.
Five freedoms to care for goats
五項(xiàng)舉措 關(guān)愛(ài)山羊
Freedom from starvation by sufficient pasture and feed supplement to maintain health need;
通過(guò)提供豐沛的草原和飼料補(bǔ)充讓山羊免于饑餓,保持身體健康;
Freedom from threat of bad natural environment by providing well conditioned goat- house.
通過(guò)提供條件良好的羊舍讓山羊免于惡劣的自然環(huán)境的威脅;
Freedom from disease and indisposition by epidemic prevention, health care and timely treatment;
通過(guò)防疫,醫(yī)療護(hù)理和及時(shí)的治療讓山羊免于疾病和不適;
Freedom to live as their own behavior habits by supplying sufficient activity places and proper facilities;
通過(guò)提供足夠的活動(dòng)場(chǎng)所和合適的設(shè)施讓山羊有按照自己的活動(dòng)習(xí)慣去生活的自由;
Freedom from mental stress and spirits discomfort by providing friendly care and comfortable living conditions
通過(guò)和善的照顧和舒適的生活條件讓山羊免于精神壓力和不適。
![]() |
帶您了解“我”的生活,“我”的家 I am a baby goat and my name is Niuniu. I live in Inner Mongolia prairie. 我的家:內(nèi)蒙古大草原- 天時(shí)地利 500-4000米。典型的溫帶或中溫帶大陸性氣候孕育出廣闊優(yōu)質(zhì)的天然草場(chǎng),那里是我國(guó)的四大牧區(qū), 也是絨山羊—我的家鄉(xiāng)??蒂惸莸陌⒗蒲蚪q纖維原料主要產(chǎn)自內(nèi)蒙古牧區(qū)。 Traceable cashmere Take you to learn “my life” and “my home” My home- Inner Mongolia prairie of fine weather and favorable geographical conditions The vast prairie in north of China is like a green silk ribbon, stretching across Inner Mongolia, Qinghai, Ningxia, Xinjiang etc. with altitude from 500 meters to 4,000 meters. Typical temperate and mid-temperate continental climate breed vast and high quality natural prairies which are the four major pasturing areas and hometown of “me” -cashmere goat. |
我的一天:羊妞妞日記
My normal day- diary of Niuniu goat- see attachment
大家好,我是小山羊妞妞。這是我的照片,我可愛(ài)嗎?
我出生在美麗的大草原內(nèi)蒙古,一個(gè)普通的牧民家,家里有爸爸媽媽哥哥姐姐叔叔阿姨等等,
一個(gè)和善的大家庭,好奇我一天都在干什么嗎?在哪里玩嗎?我來(lái)告訴您~
Hello, everyone, I am baby goat Niuniu. This is my photo, am I cute?
I was born in a normal herdsman family in beautiful Inner Mongolia prairie.
I have father, mother, brothers, sisters, uncles and aunts in my happy big family.
Are you curious about what I do every day and where I play? Let me tell you.
清晨的我:隨著清晨的陽(yáng)光撒進(jìn)我們的窩,媽媽會(huì)把我從睡夢(mèng)中叫醒,等待牧民帶我們?nèi)ゴ蟛菰?/p>
我最喜歡大草原了,我可以隨意的奔跑,追逐,和小伙伴們一起玩,在草原上吃我最愛(ài)的青草。
午后的我:吃飽喝足,我就躺在大草原上休息,沐浴陽(yáng)光。
傍晚的我:趁媽媽不注意,我有時(shí)會(huì)偷喝nainai,嘻嘻嘻嘻~隨著夕陽(yáng)西下,
我們要回家了,可以回我的羊窩啦,金窩銀窩不如我的羊窩。
深夜的我:回想一天,我很喜歡我現(xiàn)在的生活,也很感謝牧羊人對(duì)我們的照顧,
可以讓我們不風(fēng)餐露宿,避免被其他兇猛的動(dòng)物吃掉,我們生病的時(shí)候,還為我們請(qǐng)醫(yī)生治好我們,
希望所有的羊都像我們這樣被溫柔的對(duì)待,享受我們?cè)谌碎g僅有的那些年。
In the Morning
As the sunshine comes in our home in the morning I would be waked up from sleep by mother,
waiting for the herdsmen to take us to the grassland. I love the big prairie best, I can run as I like,
chase and play with my friends, and eat my favorite grass on the grassland.
In the afternoon
I would lie on the prairie to rest and bathe in the sun after full meal.
In the evening
Sometimes I would drink the milk secretly while taking advantage of mother's inattention.
With the sunset I go home with my family to return to my warm sheepfold.
Even the most beautiful golden home is no better than my own home.
At night
Recalling my day at night I really love my life.
I appreciate the warm care from the herdsmen which protect us from cold rain,
high wind and threat from some dangerous animals.
If we get sick he would get doctor to give us medical treatment.
Hope all goats will be gently treated like us and enjoy their lives.
牧民和我的故事----記我的第一次梳絨
每當(dāng)夏季來(lái)臨之前,牧民會(huì)用特制的羊絨梳從我的內(nèi)毛梳出來(lái)。從而幫助我脫掉了在炎熱夏季不再需要的溫暖底毛。
在羊絨還沒(méi)有被人們使用之前,這些被梳落的羊絨最后大多留在我們的身上,形成了一種重量,是我的負(fù)擔(dān)。
The story of herdsman and me- my first combing
When it becomes warm in late spring the herdsman will comb my hair with a special comb,
which helps shed the undercoat no longer needed in hot summer months.
The inner hair will stay in our body and become a burden if not shed.
今天是我的第一次梳絨,我感到很害怕,不清楚人們會(huì)不會(huì)傷害我。
后來(lái)我發(fā)現(xiàn)牧民為了避免采絨時(shí)碰到我的皮膚,他們會(huì)先用稀梳順著毛抓一遍,再用密梳順著毛抓一遍,
然后再用密梳逆著毛抓,梳子貼近著我的皮膚,用力平均,他們具有一定的熟練經(jīng)驗(yàn),從而盡可能減少碰觸我的皮膚。
另外還會(huì)根據(jù)我的身體部位逐步抓絨,先頭部、耳根,逐步移向頸肩、胸、背、腰和股部來(lái)抓絨,
這時(shí)候我就像是在梳理毛發(fā)一樣享受著牧民的安撫,對(duì)我來(lái)說(shuō),這是一種享受。
Today I was combed for the first time. I was nervous and not sure if it would hurt me.
Then I found in order to avoid hurting my skin the herdsman combed with
wide-tooth comb firstly and then combed with normal comb in the direction of hair growing,
finally he combed in the opposite direction. He combed evenly and expertly to avoid touching my skin.
They started gradually and gently from head and ear, then move to shoulder, chest, back etc.
I enjoyed their comfort and care in the whole process.